"Always hold the handrail," the reminder in an escalator in one of Bangkok subway stations says. But I say, "Always hold onto the handrail." In the vernacular, holding as "paghawak" varies greatly from holding on/holding onto as "pagkapit".
When someone is on the verge of falling from a high place, a person of utmost concern shouts, "Hold onto the rock" or simply, "Hold on. I am coming." No one ever attempts to say, "Hold." Or else, the command would be vague.
When someone is on the verge of falling from a high place, a person of utmost concern shouts, "Hold onto the rock" or simply, "Hold on. I am coming." No one ever attempts to say, "Hold." Or else, the command would be vague.
Kumapit ka:
sa mga mahuhusay na relasyon,
sa mga pangarap,
sa isang maligayang pamumuhay.
Huwag mo lamang hawakan:
ang mga mahuhusay na relasyon,
ang mga pangarap,
ang maligayang pamumuhay.
Kumapit ka dito.
Dahil baka dumulas ito sa mga kamay mo,
o ikaw ang dumulas kapag hindi mo kinapitan
ang mga ito.
Kapit. Malakas ang agos ng ilog,
makapangyarihan ang mga hampas ng alon ng dagat.
Mataas ang maaring pagsubsuban,
o mataas pa ang maaring maabutan.
Huwag ka lamang humawak.
Kumapit ka.
sa mga mahuhusay na relasyon,
sa mga pangarap,
sa isang maligayang pamumuhay.
Huwag mo lamang hawakan:
ang mga mahuhusay na relasyon,
ang mga pangarap,
ang maligayang pamumuhay.
Kumapit ka dito.
Dahil baka dumulas ito sa mga kamay mo,
o ikaw ang dumulas kapag hindi mo kinapitan
ang mga ito.
Kapit. Malakas ang agos ng ilog,
makapangyarihan ang mga hampas ng alon ng dagat.
Mataas ang maaring pagsubsuban,
o mataas pa ang maaring maabutan.
Huwag ka lamang humawak.
Kumapit ka.
Always hold onto the handrail.
0 comments:
Post a Comment